[Outro]
Power
貪心
Devious
呈現謀殺對手的動機,是時候向神祈禱了
My revolver is not religious, the revolution's born
Need a couple gang members for these new endeavors
數著大把鈔票,有福壽膏 乃至是血殘留在上面
上映第一天就殺到片子院
You wanna know my name then go and tell them Sarg:
死射,爆頭,我的天! 我瘋了嗎?
Drugs every corner翻譯社 this is Gotham City
他們倆個的合作很有可能使他們的事業達到極峰
他選擇的兵器不是獨創一新,也不是再去考驗自己,而是向天神乞求保佑翻譯
Make up your mind baby cause the time is here
就猶如這支突擊隊,Rick Ross有自己的無賴老鄉們,就像家人一般相攙扶。
自殺突擊隊超悅目的!! Dont be beggin' for your life cause that's a lost cause Count money翻譯社 drug residue even blood on'em 矢在弦上 ,只能做了! 我也在所不吝 卻不知那是因為爛番茄被marvel 收買, 旋轉左輪手槍,所以行使他的槍來解決問題翻譯 Ross 在2010年因為在歌詞中使用毒販的名字而被告,所以他就真的又用歌詞反踹他一腳
[Hook: Instrumental]
參考自殺突擊隊,這些人都是蠻橫、殺人高手的結合,而這個幫派是因為要承當艱巨的任務而成立。 [Verse 2] Killer on the corner, talons in the clip 謀殺在Ross得音樂中,是一個很常見的詞翻譯 需要 毫無慈悲,小丑的紫色藍寶堅尼在暗處匿伏 Seven figures, I will spend that every other month Need a couple gang members for these new endeavors: Say my name and I'm coming with gun squad 自殺突擊隊的成員們相互在他們的身上刺下新的刺青"SKUAD"字樣,來證實他們對這個幫派的忠實 Yeah she catchin' my vibe but she can't fathom my cheddar: Body on the corner翻譯社 million in the trunk Yeah she catchin' my vibe but she can't fathom my cheddar 殺手鱷來綁架你,來割掉你的腎 原諒華頓翻譯社犯的錯,我只是菜鳥 殺手無所不在,我無處可逃 他被認為是最著名的rapper之一,而Skrillex是一名真的很有才的電字音樂製作者, 你想熟悉我的幫派 -「自殺突擊隊」 毫無慈悲,小丑的紫色藍寶堅尼在暗處埋伏 From this point on anything we do, we do together
Highstakes
Ain't no mercy,a-ain't no mercy
沒有慈悲心,我毫無慈悲
got that purple Lamborghini lurkin'
Ain't no mercy翻譯社 got that purple Lamborghini lurkin'
Rozay
Forgive me for my wrongs, I have just begun
原諒我的錯,我只是菜鳥
[Hook: Instrumental]
Ain't no mercy翻譯社a-ain't no mercy
沒有慈悲心,華頓翻譯社毫無慈悲
Pistol on my waist翻譯社 I might make a mistake
在首都謀殺代表"任何謀殺都讓生事者,因為殺人而罰款" 。 7位數字的現金,或許幾個月就花玩了
在[蝙蝠俠的新冒險] 的"Joker's Millions"中,小丑曾意圖自殺,但被蝙蝠俠阻止了。
賺進大把的鈔票,帶著勞力士出席葛萊梅獎 才是真的嬉皮 狡猾
They still sellin' dope, that's those Miami boys
Forgive me for my wrongs, I have just begun
Needs
Ross 已經透漏他的左輪手槍是他解決敵人的兵器,所以在他的字典裡沒有慈悲這兩個字。 但她不知道小丑超級有錢翻譯
這句歌詞可以參考小丑跟小丑女之間的關係,小丑女被小丑險惡的設法主意洗腦,而且愛上他。
饒舌金錢 got that purple Lamborghini lurkin' 潮男 手槍就掛在腰部,別怪我華頓翻譯社誤射子彈 got that purple Lamborghini lurkin' Biggest boss and I been the trillest
Real hip
(Rap money)
他為自殺突擊隊唱這首歌,讓他同樣成了自殺男孩。沒有比不怕死更危險的人了。 Capital murder, capital lettuce: 然而跟Skrillex合作,使其他對手備倍感威逼 權力 Rozay,還不快去把那辣妹 翻譯公司想要知道我是誰? 叫棺材來跟翻譯公司說 Needle in my arm so I'm do or die for it 自殺突擊隊 - Skrillex & Rick Ross - Purple Lamborghini 有種就說出我的名字、我就烙我的突擊隊來 High stakes, body armor, suicide boy: Rick Ross曾是獄警執刑人員,所以你沒辦法知道他的名字 左輪手槍不是我的宗教信仰,而是拿來解決敵手的 他們還在引領潮水,跟那些邁阿密的兄弟們 biggest boss: 華頓翻譯社就是最大牌的rapper之一,居高不下 我的敵手曾有私家司機,但他被華頓翻譯社的幫派處置掉了 殺手在轉角武裝,摩拳擦掌 Everybody runnin', homie, there's only one God 需要一群有福同享 有難同當的無賴
Murder on my mind, it's time to pray to God
Greed
Flooded Rolex at the Grammy awards
You wanna know my gang: Suicide Squad
You wanna know my name then go and tell them Sarg
Killers everywhere, it ain't no place to run
I'm a bigger problem when I click with Skrillex
Ross和他的邁阿密兄弟們還有在刊行、創作一些潮的音樂影片,讓他們賺良多錢。 來獲得金錢 毫無慈悲,小丑的紫色藍寶堅尼在暗處匿伏 Ross 一向是"老邁",就算他最近在減肥,他還是很大隻 無一處沒福壽膏,歡迎來到高譚市 He had a driver 'til I put my cuz on it 需要幾個無賴來解決新麻煩 Villa Palisade and Paris just to fill with bitches 整理好你的表情 法寶,因為時間在流逝 Dead shot, head shot, oh my god, am I crazy? 高風險 毫無慈悲,小丑的紫色藍寶堅尼在暗處埋伏 毫無慈悲,小丑的紫色藍寶堅尼在暗處潛伏 多量人謀殺被抓,當局躺著收錢 轉角都是屍身 大把鈔票湧進後車廂 Kickin' in the dope boy, Suicide Squad: 還不快去片子院撐持!! Ain't no mercy,a-ain't no mercy 但很多人因為爛番茄網站的評論所以不去看 Capital murder, capital lettuce
Dope boy
Ain't no mercy,a-ain't no mercy
沒有慈悲心,華頓翻譯社毫無慈悲
got that purple Lamborghini lurkin'
Killer Croc came to kidnap you, to cut out your kidney
英文歌曲翻譯翻譯社 翻譯, 電輔音樂, Electronic music, bgm, 歌詞翻譯社 中文翻譯翻譯社 英文歌, Lyrics, awesome songs, lyrics, rap翻譯社 skrillex翻譯社 suicidesquad翻譯社 rickross, lamborghni, 自殺突擊隊, joker
(Cash money)
Rozay, don't you know that pussy worth it
沒有慈悲心,我毫無慈悲
洪水是在借指冰,而這個冰又是一個諺語在說鑽石,普遍在hip-pop音樂中出現。 沒錯 她捉住了我的心,但她沒法捉摸我的出身背景 很有可能是再說要對于他的競爭對手 難關一個個出現,但你能在日經月累的鍛鍊後解決 去踹爆那些毒販吧 ! 自殺突擊隊 Flooded Rolex at the Grammy awards: Murder on my mind: 當華頓翻譯社開始賺不正當的錢,就天天都不知道會死照樣活 不要屈就於窘境,因為那注定失敗 Kickin' in the dope boy, Suicide Squad 古柯鹼,全白法拉利,華頓翻譯社在快車道飆車 Needle in my arm so I'm do or die for it: Palisade別墅、巴黎五星大飯鋪中的女人都是我的馬子 High stakes, body armor, suicide boy Every day was life and death, that's when the cash came Don't be beggin' for your life cause that's a lost cause [註解]綠色字 Cocain, white Ferrari, I'm in the fast lane 所有人都在逃跑,老鄉,因為這裡只能有一小我稱霸 影片貫穿連接: 為人生冒一次險吧!穿上盔甲,成為自殺隊員
There's a time for games and there's a time to kill
本文來自: http://kitty50726.pixnet.net/blog/post/450135764-%5b%e6%ad%8c%e8%a9%9e%e7%bf%bb%e8%ad%af%5d%e8%87%aa有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社