close

丹麥文翻譯

參考資料 本身(錄取這五間研究所)

台灣最著名 翻譯翻譯所是師大跟輔大 翻譯社
台大就我所知沒有翻譯翻譯所是師大跟輔大。
台大就我所知沒有翻譯所 翻譯社

國外的翻譯所:
美國
蒙特瑞國際學院(Monterey Institute of International Studies) 

英國
巴斯大學(Bath) 
新堡大學(Newcastle)
里茲大學(Leeds)
西敏寺大學(Westminster)

我提到的這些黉舍都是實務走向的,就是培育你成為專業口譯或筆譯。若是想要走理論的話,曼徹斯特大學傳聞不錯 翻譯社

國外翻譯所只需要考托福或雅思,小我建議考雅思就好。因為美國那所也接管雅思 翻譯成就,而英國研究所有些只接管雅思成就 翻譯社 

這些學校此中只有美國那所有提到,假設在校成就不到標準,建議附上GRE成就,反之,假如你在校成就有達標準,就不消考了,除非你想要加分。

雅思成就各校標準紛歧,一般城市設overall分數標準,別的有些分項會要求不克不及低於若幹分。最保險的就是overall至少要7分,各分項不能低於6.5。我說的是最保險!你若是想走口譯的話,口說部份分數不克不及太低 翻譯社

另外,國外翻譯所的申請過程極度繁複。一最先要遞交資料(念書計畫、履歷、保舉信),以後要筆試和面試,挑選經由過程以後,最後才是面試或德律風訪談。

翻譯不是英文好就好,中文也不能太差,甚至還要多方浏覽。必然要多看國表裏新聞了解時事,因為面試或者筆試面試都必然會問到相幹問題 翻譯社並且不只是認識,你還要有舉措自力思慮、評論時事。想一想下面幾個主題,看看你能不克不及回覆出來,或者有沒有什麼設法:
1.兩岸關係
2.支撐或否決死刑?
3.現存國際組織能滿足全球需求嗎?
4.現在哪些議題有全球性 翻譯影響?

你可能會感覺這些跟翻譯有什麼關係,然則這些問題都是上面提到的這些翻譯地點面試時問到 翻譯主問題,別的面試官還會針對你的謎底追問下去,所以必然要言之有物。 特別你想走口譯,口議員更是要對國際議題有必然的認識 翻譯社

 
最後想說的就是,你可以在結業前好好想一下你想待在台灣照樣出國念。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯良多人都說待在台灣念可以拓展人脈,因為台灣的口譯市場根基上是被師大和輔大「佔領」了,讀這兩間學校 翻譯時候,傳授會帶著學生做翻譯,間接拓展人脈。在國外就沒有這項優勢。不外在國外進修 翻譯是文化,還可以拓展視野(有到結合國或歐盟參觀練習的機遇),進修到的又是不同的面相。主要還是看你偏好什麼,各有各的優缺點。
要有 翻譯心理準備就是不論國內外研究所,讀翻譯就是要破費許多時間和精力,除了上課之外,課餘時候還必需自學和操演才能前進,不成能光靠課內操演就足夠 翻譯社
你目前才大一,系上假如有翻譯課程就盡可能修,也建議假如覺得系上課程不夠,也可以到校外上課,就我所知師大和政大公企中間都有開設口筆譯進修課程。加油~   
 
 
 
 
 

外文系翻譯研究所



以下內文出自: http://blog.sina.com.tw/barker80003/article.php?entryid=617659有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cliftofghk4s6 的頭像
    cliftofghk4s6

    cliftofghk4s6@outlook.com

    cliftofghk4s6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()