close

英文翻譯中文(註二)

網上找到的灌音
hûng;
南謨
廣州話字典
náng
註三:待查翻譯
3、補闕真言

 nâmmô南磨

nâ拿nâ
namo
nâmmô南磨
kôeue驅
《般若無盡藏真言》、《金剛心真言》、《補闕真言》、《補闕美滿真言》、
hê
hûng空
字典:
(註二)
網上找到的錄音

異讀nâei尼
 mâei眉
hùng
如「般若」
jñā

【生字讀音】「誦經後」文字及咒語,生字讀音表

紇
建議:
甲、nâei尼;
南謨
nông囊
乙、再加注《辭淵》的分歧之讀音,其中多為本音。丙、沒有記錄時,
svāhāsuôhê
kâe騎;
華文用字以這篇的尾為準:
(註三)
本人讀音
零、通則
môu無
yàe耶陽去yàe耶陽去
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/38041609.html
對照:


但「南謨喝.囉怛那」疑應為「南謨.喝囉怛那」且原文疑應為「namo ratna」:

平常音:


迦:
nóng囊朗切
(註一)
(註三)本人讀音
另外一種漢文版本,及梵文拼音,參考:
《金剛經》灌音:
ré;
鍾佬

(註三)
本人讀音
zâ渣

http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/44517385.html
大嘴音
jiâ

4、補闕美滿真言


nâmô
呪(咒)語裏「口」字旁的字,其字典音多無參考價值。
yà;
hūṃ
 kâe騎

 hëd瞎
娑訶

nâ
nâng;
同「南無」
 本咒語參考
丙、mâei眉,
hôm

yáe惹 yáe惹

注音:
mî
nâmmô南磨

注yà

qiêe;
na
vi
拼音法:採用的拼音法,和,讀音首要根據
yàe耶陽去

迦:
nâmô
 可能:
(註二)
網上找到的灌音
kha
即「南無」
ca
(註一)
字典:
http://buddhistenglish.blogspot.tw/2010/12/blog-post.html
原文普通話
zân;
 zâ渣

(註一)
廣州話字典
疑無必要讀


原文通俗話
鼻音韻尾
舒聲
http://www.dharmazen.org/X1Chinese/D25Dharani/SD23P0011.htm
hûng空

hëd瞎
h
http://www.muni-buddha.com.tw/CJG/01/金剛經.htm
ṇa
《普回向真言》
sôhô梳呵

註二:廣州話字典:甲、以《廣州話正音字典》(2002年7月)為首要參考。
nâ
2016年9月5日(一)
 sôhô
註一:通俗話:以經文上的國語注音為參考。
另外一種華文版本,及梵文拼音,參考:
「拿」本字
曩
ga
http://www.dharmazen.org/X1Chinese/D25Dharani/SD23P0009.htm

五、普回向真言

yèe;
梵文拼音參考:
疑是想讀
(略)
再查《萬維網》之《粵音審訂配詞字庫》,其異讀音多是本音或俗音。
疑應讀mâei眉;
2、金剛心真言


對照:
1、般若無盡藏真言

qiâ;
乙、mâei眉;
qîu
下面紀錄少用字的通俗話(國語)和廣州話(粵語)讀音翻譯
"65306", {});
字形來曆:經常使用的字形圖檔網站
謨:
kôeue驅kôeue驅
廣州話字典

http://www.dharmazen.org/X1Chinese/D25Dharani/SD23P0013.htm
附註
原文通俗話

梳呵

gâ加
「誦經前」生字讀音表列過的,不再反複。
namo
(略)



本文出自: http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/59040710.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cliftofghk4s6 的頭像
    cliftofghk4s6

    cliftofghk4s6@outlook.com

    cliftofghk4s6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()