翻譯英文

葉南去函全日空業務總監山田(Hiro Yamada)默示:「這幅告白以越文示意『提供從聖荷西到西貢的安穩航程』,但英文部門卻把西貢稱為『胡志明市』,這對翻譯公司們鎖定的越裔客戶群是一種觸犯。」

這幅位於Tully Road和Monterey Road的戶外告白已經於5日下晝被撤下。

聖荷西兩名越裔市議員抗議全日空(All-Nippon Airways,簡稱ANA)戶外告白文字利用不當,市府進行處置後,這幅告白今朝已被撤下翻譯

葉南表示,聖荷西今朝具有跨越10萬的越裔生齒,是越南以外越裔生齒最多的城市,在本地越裔居民眼前提胡志明,是對難民社區的欺侮翻譯對於西貢早已在戰後改名為胡志明市的事實,葉南說:「對任何一個酷愛自由的越南人來講,他們永遠都認為這個城市叫西貢。」

聖荷西越裔市議員葉南(Lan Diep)與阮潭(Tam Nguyen)日前對全日空在靠近越裔居民眾多的小西貢(Little Saigon)社區登載的戶外告白示意抗議,因為廣告上泛起「胡志明市」四個字。



文章來自: https://udn.com/news/story/6812/3015201有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜