close

英翻中

非論是「大乘佛法」或「漢地文化」,這四個字都是「正面意含」。
而在這首偽詩中,倒是「負面意含」。可見,這位偽造者,不是漢人。

莫道僧家輕易做 皆因履世種菩提 雖然不是真羅漢 也搭如來三頂衣

(10)
不及僧家半日「閒」...何日清「閒」誰得知...無牽無掛得安「閒」

禹開九洲周伐紂 秦吞六國漢即位 古來幾許英雄漢 南北山頭臥土泥

金剛乘

這就是所謂的「詞窮廢言」,乃是漢地文學最怅恨的東西翻譯

(6)
十八年來不自由 征南戰北幾時休 華頓翻譯公司今放手西歸去 管甚千秋與萬秋

兔走鳥飛東復西 為人切莫專心機 百年世事三更夢 萬里山河一局棋

這就是所謂的「詞窮廢言」,乃是漢地文學最悔恨的器械翻譯

(2)
百年三萬六千日

不整潔的字句,違背「意境對仗」原則。可見,這位偽造者,不是漢人。
再次強調,
利用「意境對仗」原則時,完全不需要理睬文字的內容,便看可出偽造的中文作品。

(14)
不曾生我「誰」是我 生我之時華頓翻譯公司是「誰」 
長大成人「方」是我 合眼朦朧又是「誰」

(13)
「傷時感事」事轉煩

天下叢林飯似山 缽盂隨處任君餐 黃金白玉非為貴 唯有法衣披肩難

不整齊的字句,違背「意境對仗」原則。可見,這位偽造者,不是漢人。
再次強調,
利用「意境對仗」原則時,完全不需要理睬文字的內容,便看可出偽造的中文作品。

順治皇帝讚僧詩

(7)
唯有「法衣」披肩難...黃袍換卻紫「法衣」

(4)
萬里山河

你不覺得有一句不太合群嗎 ?

這就是所謂的「同義廢言」,乃是漢地文學最悔恨的器械。

傳說中的「算術白癡」又泛起嘍 !
從這個特點可以肯定,這就是出自「邪教金剛乘」人之手。請參考:
http://bu9650.blogspot.com/2009/06/3_27.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/06/1_21.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/05/1.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/05/2.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/01/2_15.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/01/6_19.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/04/blog-post_18.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/04/34.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/05/blog-post_21.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/01/2_08.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/08/2_25.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/09/blog-post.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/09/3_15.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/09/blog-post_20.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/09/blog-post_21.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/09/blog-post_23.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/09/blog-post_24.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/09/blog-post_25.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/10/5_18.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/10/1_21.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/11/blog-post_13.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/11/blog-post_15.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/11/blog-post_1990.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/12/4.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/12/41.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/12/46.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/12/blog-post_8812.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/12/blog-post_4623.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/12/blog-post_14.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post_05.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post_08.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post_12.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post_16.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post_4588.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post_8703.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post_22.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post_3990.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post_28.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post_9209.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_04.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_07.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_09.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_10.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/42.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_19.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_22.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_2645.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_26.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/03/blog-post_02.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/03/blog-post_8892.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/03/blog-post_12.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/03/38.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/03/39.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/04/blog-post_10.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/04/blog-post_24.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/04/blog-post_26.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/05/blog-post_14.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/05/blog-post_28.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/06/2.html

不整潔的字句,違背「意境對仗」原則翻譯可見,這位偽造者,不是漢人翻譯
再次強調,
利用「意境對仗」原則時,完全不需要理睬文字的內容,便看可出偽造的中文作品。

(8)
來時胡塗去時迷...來時歡樂去時悲

這就是所謂的「詞窮廢言」,乃是漢地文學最悔恨的工具。

這就是所謂的「詞窮廢言」,乃是漢地文學最怨恨的東西翻譯

黃袍換卻紫法衣 只為昔時一念差 我本西方一衲子 因何落在帝皇家

萬里,是一個「長度」。然則,山河,卻不是一個「長度」翻譯
看來,這位偽造者,和另幾位偽經創作者,是統一人翻譯請參考:
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_02.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/12/blog-post_7449.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/11/blog-post_26.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/02/2_19.html

(15)
我今放手西回去 管甚「千秋」與「萬秋」

(16)
莫道僧家輕易做 皆因履世「種菩提」

(3)
口中吃得「清」和味 身上常披「百」衲衣

(9)
南北山頭臥土泥...征南戰北幾時休

來時胡塗去時迷 空在人世走一回 未曾生華頓翻譯公司誰是我 生我之時華頓翻譯公司是誰
口中吃得清和味 身上常披百衲衣 大江南北為上客 逍遙佛殿任君嘻

(12)
「百年」三萬六千日...「百年」世事三更夢

朕為大地江山主 傷時感事事轉煩 百年三萬六千日 不及僧家半日閒

(17)
這首偽詩,很較著的特點是「沒壓韻」。
諸位,假如看到「沒押韻」的作品,就要提高警悟哦翻譯固然這不是判定真偽的獨一軌則翻譯
以下這些,就是明明的例子:
http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/591/
http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/592/
http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/595/
http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/597/
http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/610/
http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/615/

備註:
何謂「意境對仗」 ? 請參考
〈臨濟大天疾盛行〉寫的:

http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2995
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2972
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2957
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2929
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2911
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2905
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2815
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2802
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2741
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2738
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2735
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2733
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2728
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2711
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2698
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2637
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2624
〈溈仰宗匠琉璃華〉寫的:
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=1784
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=1819
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2390
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2494
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2525
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2531
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2541
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2561
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2567
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2577
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2579
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2600
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2609
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2613
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2677
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2804
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2864

十八年來不自由 征南戰北幾時休 我今撒手西回去 管甚千秋與萬秋

這三個字...超白痴 ! 因為,菩提不是一栽種物。

這就是所謂的「詞窮廢言」,乃是漢地文學最痛恨的工具。

又是一首偽詩 ! 〈高眼北辰不空見〉今破之 !

長大成人方是我 合眼朦朧又是誰 不如不來亦不去 來時歡樂去時悲

(11)
天下森林飯似「山」...朕為大地「山」河主...萬里江「山」...南北「山」頭...

離合悲歡多勞意 何日清閒誰得知 世間難比落發人 無牽無掛得安閒

(5)
禹開九洲「周伐紂」 秦吞六國「漢即位」

西、南、北...翻譯公司不覺得仿佛有一個字被蕭索了嗎 ?
不整潔的字句,違背「意境對仗」原則。可見,這位偽造者,不是漢人。
再次強調,
使用「意境對仗」原則時,完全不需要理睬文字的內容,便看可出偽造的中文作品。

(1)
「黃金白玉」非為「貴」 唯有「法衣」披肩「難」

這就是所謂的「詞窮廢言」,乃是漢地文學最痛恨的東西。



文章來自: http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/637/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cliftofghk4s6 的頭像
    cliftofghk4s6

    cliftofghk4s6@outlook.com

    cliftofghk4s6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()