源於唐代記實的穢跡咒 翻譯公司文字記實本身就有些錯誤謬誤:
附: 漢傳密宗--特殊二部法,是密部,教外外傳---准提佛母[娴靜部],穢跡金剛[武部],先好好修准提佛母,或度母為主,以穢跡金剛作護法為輔助,根本打好到必然時候,再以穢跡金剛為主修,歷代祖師精力都如斯。
穢跡咒:
當今漢字咒語音,屬於元明清的近古音 翻譯公司 有些字音,已分歧于隋唐宋的中古音的准確讀法. 是以一部分咒字 翻譯公司如今聲母j-q-x,唐代時中古音聲母,劃分應讀---g[j]- k[q]- h[x]. 還須對極個體韻母依中古音作“微調”----微微調劑。校正了局是,既合梵文音,又合西藏的咒音,也合唐代的譯音紀律,窮追到了泉源。[真理就是一致 翻譯],很使人驚奇 翻譯社這一點我是有足夠決定信念的---經由大量 翻譯費神操心辛苦 翻譯、正否決照,反復取捨。
西藏三頭六臂 翻譯穢跡金剛咒有---布汁布bhur ci bhur震動,震攝,威震,加強震攝,威震之義,不同與-旺汁旺wam ci wam義
2.吻汁吻-醯摩尼
穢跡金剛咒 再校記(補全版)
讚歎!我也是穢跡金剛門生,我 翻譯上師所傳為唐密53字唐音穢跡金剛咒,不外一向是秘傳 翻譯!
②氣憤金剛手極密咒
有三吽字者的本尊咒具有的非凡功用.
出南京金陵刻經出或莆田廣化寺版的<蘇悉地羯羅經>,第一大咒就是講 翻譯公司象穢跡金剛咒這類 翻譯公司具有三吽字的殊勝特征:
有三吽字者 翻譯公司能成辦一切等事,所謂護身.召請.結界.供養.互助.決罰. 一切真言.一次序遞次.令得成就,若諸心真言中.有三吽字者.則能成辦.如上所說.一切法事.三吽字心真言曰:嗡 咕如(二合)陀曩吽 惹 om kro dha na hum ja 佳(ja舊譯惹,西藏常譯 紮) ----------由此佛陀所講經文的記錄 翻譯公司三吽字咒,是不可以隨意增減個中的----吽字的 翻譯公司要添其他主要種子字是另外一回事. 大圓滿心髓中 翻譯空行心髓 翻譯公司金剛亥母密咒 也是三吽字的極主要咒語,藏地四大教派 翻譯公司無不視之為命根咒語. 因而可知 翻譯公司佛陀咒語的大氣威力氣力.
唐朝記實的穢跡咒 翻譯公司文字紀錄自己就有些缺點---
( 4)佛在涅磐前,以---攝伏螺髻梵王的狂妄,所化出的穢跡金剛尊,密意上,預示密乘行將鼓起.即表示無上密法的緣起.而預為授記.此咒應歸於無尚瑜伽 部,修學者應當具必然戒定基礎,具有前行或加行 翻譯公司有足夠的積資懺罪, 懺悔消弭粗大懊惱業障,具足菩提心與一定的般若熏習慧力,不然不具戒定慧力根蒂根基與菩提心,三毒習氣猶在 翻譯公司急修大法,猶如讓有好欲望的小孩,操弄武林高手的 鋒利大刀 翻譯公司很輕易傷著本身,暗暗損傷本身的福德而不自知.這是西藏盛德的重要開示 翻譯社
如; 口+舌:口+聿; [得-彳+口] [去掉得字左側 翻譯雙人旁].
.當今漢字音,屬於元明清 翻譯近古音, 現今咒語有些字音,已經分歧于隋唐宋中古音的正確讀法.一部門咒字 翻譯公司如今聲母j-q-x,唐代時中古音聲母,離別應讀---g[j]- k[q]- h[x]. 如-尾吉[讀gi歌]-尾, 斫急[gi歌] 囉ra[那]. 而韻母如;僧伽seng qie應讀sang ga<gha>,昔桑今僧. 恨[口+恨]---唐不空三藏譯經<大悲雲生震吼奮迅猛幢陀羅尼>大正No989阿羅漢,譯成阿羅恨[han]. 斫急 音zhuo 翻譯公司ki( 歌gi)
分析----
出於對佛陀教法的信念與尊敬,使對此重要經咒校譯 趨於完美 翻譯公司今提出穢跡金剛咒再校定見.請教於人人 .
此法與寧瑪派無尚瑜伽,事業部本尊金剛橛----普巴金剛----具類似妙用.1大成績者用以開山取伏藏寶貝.2水湧杵動.降伏龍王,止息 兇猛惡龍興發的洪澇等災. 金剛橛----普巴金剛,成就者可以使河水乾枯,河水倒流 翻譯公司她 翻譯咒中也用wam 字. 穢跡金剛與藏傳金剛橛-------普巴金剛具極鄰近的功用.
南充蓮毅居士
[一] 佛說誕生一切如來高眼遍照鼎力明王經 -大正藏 No—1243經
1卷上 第一大咒從-唵(引)枳離枳離[口*縛]日囉(二合)計離枳邏(引)野娑[口*縛](二合)賀(引) ----[結束時 翻譯娑瓦呵為一句,至第24句是]:惹致zhi[打-丁 羅](引)野娑[口*縛](二合)賀(引)
2 卷上 第二大咒;如來大智,於最勝大教法中。表演一切所求,隨便安閑,無量威德,勇猛鼎力真言 翻譯社為欲好處,安泰天上人間,一切眾生。即說呪曰; 唵(引)[口*縛]日囉(二合)骨嚕(二合引)馱, 麼賀(引)末[打-丁 羅],賀曩,[娜da]那賀,鉢左,末他 ,尾迦囉,尾馱[鍐-凶 (鬯-匕)](二合下無肯反)娑野,惹胝zhi[打-丁 羅][打-丁 羅]耄(引)那囉,塢麤瑟麼(二合)骨嚕(二合引)馱吽(引)[口*癹]吒(音半)娑[口*縛](二合)賀(引)
是時,金剛手菩薩摩訶薩。白佛言,世尊。若有善男人善女人 翻譯社聞此正法,受持讀誦,廣為他說。慇懃精進,尊敬供養。彼得一切曼拏[打-丁 羅]中灌頂,得此真言。即能攝伏\損壞 一切呪術。
爾 時,金剛手祕密主。復白 佛言,世尊。佛說此鼎力明王,心陀羅尼。如有人受持 翻譯社即得彼藥叉藥叉眾。洛乞叉(二合)蘇(引),洛 乞叉(二合)蘇眾。禁[辦-力 目]拏 禁[辦-力 目]拏眾 翻譯社誐嚕拏 誐嚕拏眾 翻譯社各起誓願,而為護持。復有龍王,乾闥婆。畢舍遮,塢納麼(二合)那 翻譯社拏枳寧 翻譯社薩[亭*夜](切身)薩奚[打-丁 羅]。俱波三麼(二合)囉 翻譯社羯吒,布怛曩。味怛拏。如是等,一切惡名,恐怖之眾 翻譯社及諸家屬,不克不及為害。如來大智,於最勝大教法中。表演一切所求,隨意自 在,無量威德,勇猛鼎力真言。為欲好處,安泰天上 翻譯公司人世,一切眾生 翻譯社
3卷下末所附咒 :大力明王心真言:怛[仁-二 爾]也(二合)他(引),唵(引)[口*縛]日囉(二合)[口*(骨-「 人)]嚕(二合)馱,摩賀(引)麼[打-丁 羅],賀曩,那[娜da]賀,鉢左,末他,尾枳囉,尾特[口*縛](二合)娑野,惹徵zhi[打-丁 羅],la 耄(引) da娜羅,塢麤澀麼(二合)[口*(骨「 人)]嚕(二合)馱,吽(引)[口*癹]吒,遏阿(引去)鴦(鳥剛反)惡(入)[牟*含](引)醯(引) 娑[口*縛](二合)賀(引)
---3
[二]《 大威力烏樞瑟摩明王經》No1227 大唐北天竺國三藏 阿質達霰譯
[卷 下]---心中心底子明曰: 唵(一)嚩日囉(二合)俱[口*路](二合)馱(二)摩訶摩攞(三)訶曩娜訶跛者(四)尾馱望(二合)娑也(二合五)尾馱望(二合)娑也(二合六) 惹智攞[jatila] 濫耄娜囉lam bodha ra (七)烏樞瑟麼(二合)俱路(二合)馱(八)[合*牛](九)頗吒(十)唵(十一)地哩迦(迦字半音以上三字合呼之十二) -----阿質達霰,即《佛-穢跡金剛說神通大滿陀羅尼神咒經》No1228的翻譯者
[三] No901佛說陀羅尼集經卷 第九 大唐天竺三藏阿地瞿多譯 金剛烏樞沙摩法印咒品 烏樞沙摩身印咒第二
以 右手無名指小指。從左手無名指背後。入中指無名指岐間。以右大指押右無名小指甲上 翻譯社握左無名指小指。次屈左無名小指。複以左大指。押左無名小指甲上。作環 相鉤。各豎兩端指及中指。頭相拄頭指往來來往咒曰:唵(一)跛折囉(二)俱嚕馱(三)摩訶婆(去音)囉(四)訶那馱(去音)訶(五)跛者毗枳囉(六)毗馱崩 (二合)寫夜(七)闍置囉(八)藍蒲陀囉(九) 烏樞沙摩(二合)(十)俱嚕馱(十一)嗚[合*牛][打-丁 巿][打-丁 巿](十二)莎訶(十三)
---4
⑤氣憤軍荼利明王咒,甘露真言二奧秘咒
.旺[吻vam],其對應基本音字是va,梵文有安住義 翻譯公司但在此咒句中 翻譯公司既不是---瓦[va]音.也不是--布音 翻譯公司譯成----布音,是在依西藏音,改 變漢傳一千二百多年的原咒音 翻譯公司這是必然要弄清晰 翻譯.轉譯梵音 翻譯原則是微調-----略略調動因時代變遷引發的個體聲韻母音小差別. 也許是盛德出於保密的原故,未公然吧 翻譯公司有意略示瑕疵吧?
此二字.大量呈現 翻譯無尚密許多重要本尊咒,最少可舉出十幾條.皆透露表現息病等災患之意.
申明----穢跡金剛咒 再校記1 文咒語裡凡是m下面都帶有圓點 翻譯公司phta的t下麵都帶有圓點 . Pra ha na的第二句Pra ha na中的n下面都帶有圓點 hna恨納的n下麵都帶有圓點
若譯成cakila,ki la是木釘,橛釘義,而ca譯成連詞--與,及的意思,在一句開首就呈現,不合情理,故拋棄不取。譯成cakra,天然不外,本尊像上持有金輪,歷代祖師密傳的特殊金剛杵法器上,也有輪相,咒句中有輪義,自然而然,且還有更恢弘更秘密寄義 翻譯社
bhehu nakhe 梵辭意思 就是----- [憤慨爪] 之義,有藏文原咒可查證 翻譯公司 關於----上師一詞是不隨意出現在咒語裡的 翻譯公司只有一代教主 翻譯咒才利用於咒語裡 翻譯公司藥師咒裡有一藥上師,蓮花生巨匠的文靜尊與憤怒尊咒皆有上師,八大法行 翻譯 金剛上師咒 翻譯公司是摩賀上師,大是大上師之義 翻譯公司可攝一切上師咒語的好事,蓮花生巨匠本身傳裡講,有六道裡的六個金剛上師(古如).可見,上師這一詞在咒語裡出 現是多麼的尊貴,多麼的難得.也證實穢跡金剛咒的殊勝難遇難值.
結髻苦行----佛陀昔時示現苦行不能事實證悟菩提 翻譯公司外道行為 翻譯公司佛所否決.大密宗是殊勝佛果地妙功德轉為道用 翻譯公司----不難輕易多,這是密乘的特點
④唐密觀音氣忿馬頭金剛咒長,短二咒 翻譯公司
又如哈那ha na 翻譯那,藏密很多很多咒語裡,na與na不分,同音字故,這是無可何如的工作 翻譯社Pra ha na切斷,損壞,傾覆,槌擊,打擊,殺害 翻譯模樣,與pra ha na在梵文裡是近義詞,正斷,悉斷,斷滅,斷壞,頓斷,斷除一切驕慢,能斷所斷 除滅,消弭義 翻譯社----皆與 息災相對應,梵文翻譯的藏文咒,兩句中,通用第一中 翻譯Pra ha na,般囉哈那,( 縮寫成hna恨那 或 hna恨納,意思與般囉哈那附近)-------------摩訶---大之義
(3)器世間,出生避世間,皆具壇城圓輪相, 如蓮花,如佛陀胸前所現 翻譯萬字元,也是法界壇城的表徵.大至銀河系,太陽系;中至娑婆世界 翻譯公司中心有[大鐵圍山圓輪],地球圓輪被風輪所托,還有一個個按圓 輪運轉 翻譯星球輪;小至形體無量多 翻譯諸植物主幹.枝幹.也皆圓輪外形.有情生命 翻譯五官,四肢 翻譯公司體腔,巨細毛細血管;微至生命無量細胞,細胞核.電子 翻譯公司質子, 物理學上諸粒子,皆是圓輪形狀,法界緣起,無盡世間出生避世間法相,輪義無有不克不及總攝窮盡.
修習禮拜,對治我慢,叫五輪著地,人體身.口.意三密,佛經也稱三輪,屬五輪中之三輪.安住無分別體性,叫三輪體空.身體內氣脈構成的人體五大[圓行狀] 脈輪,生殖位 翻譯密輪,地大的臍輪 翻譯公司心輪[意],喉輪[口],頂輪[身]大樂輪,眉間輪.亦是法輪, A不修行者,根據因果,各轉世間法輪 翻譯公司 在六道的圓輪裡,以一定週期,旋轉輪回. 連邪教李hongzi也盜用”法輪”之名,逆轉法輪,顯其魔勢,邪見邪行,反道而為,使佛陀聖教蒙羞. B修菩提行者,滾動趨勢解脫的出生避世間法輪, 世間法輪,出生避世間法輪轉動,無不與佛陀所掌管佛法教輪密切相幹 翻譯公司 佛陀所傳法輪的繼續
(本咒 翻譯公司依梵音譯出的咒義 翻譯公司一般並不奇異 翻譯公司多是平常話語.奇異的是釋迦牟尼本尊,與所教化眾生的因緣甚深, 攝授眾生的大悲願力壯大.佛陀護法勢力,聲勢壯大 翻譯公司浩大無比 翻譯公司氣勢磅,勢蓋古今.想一想 翻譯公司佛陀活著時 翻譯公司寰宇寰宇,三界護法 翻譯公司無不領授佛陀深恩 翻譯公司得佛陀菩 提甘露 翻譯公司悲透骨髓的加持澆灌.饒益無限, 世真心修行之門生,發大菩提心,荷負如來家業者 翻譯公司 必定得佛陀龍天八部的傾力擁戴 翻譯公司助其效驗.所求如願.增益菩提 翻譯公司身心擺脫,事實憬悟.)
①特殊著名的蓮師九頭亥首:金剛鎧甲咒:
⑥楞嚴咒白傘蓋佛母長咒與心咒二咒
Om Vajra Krodha Maha Bala Hana Hana Daha Daha/ Pacha Bidham Saya/ Jatilam 音可參考臺灣林光明博士《大藏全咒》第十一冊《佛說金剛手菩薩-降伏一切部多大教王經》[大正藏No1129]頁168,287,385,與----恨那 ----讀音溝通的咒句,及相對應的譯音\與藏文音便可明白。這是翻譯中,最難的一句,這類緊縮字句在梵文辭典裡也找不出诠釋,在咒語較多 翻譯社
注解-----[n@] 表@ 前的n下帶一點[梵文羅馬音]仍然讀-----那音
大正藏No860、1141經〈大日經持誦次序遞次儀軌〉講:〈晚〉wam 字素光大悲水,好事乳海津潤故,如水從高能趨下,多有饒益世間草木花果,她賦性清淨,如斯如來智慧水,從真言法界流趨世間,潤諸眾生,乃助道之法,成大果實。常以清洗菩提之心,不令染汙也。
(句中畫有橫線的,是分歧於本網站所公佈的處所,校訂理由 見下文 翻譯社)
(1) <大輪金剛咒>,有此[金剛輪]咒句,就有總攝諸密法壇城之威權,此咒金剛輪義,豈非沒有總攝力與威權利嗎?輪之義,豈能藐視哉? 金 輪,就是佛陀在娑婆世界持掌佛法教輪 翻譯特殊重要 翻譯權力標誌,這是一個十分主要 翻譯概念。
輪---- 圓輪,大聰明輪,妙輪,有壇城輪之要義, 供養金剛杵 翻譯公司如同趨入壇城.故與原經文所講,不需再設壇城符合 翻譯社此密義,在西藏[大輪金剛儀軌]中, 有專文闡述:大輪金剛心咒……vjra cakra…]經文說,僅僅念誦此句,便同趣入一切壇城 翻譯社佛陀在這裡的意圖是一樣的。用經文可以證實,如許譯成梵文是成立的。念次密咒 翻譯公司不消設複雜壇城 翻譯公司 大風雅便修行人,表現佛陀恻隱後世修學眾生之一片悲心. <大輪金剛咒>,有此[金剛輪]咒句,就有總攝諸密法壇城之威權,此咒裡金剛輪義,莫非沒有總攝力與威權利嗎?
2.原咒 翻譯公司因為各種歷史緣由,如為保密故,削減字 翻譯偏旁部首 翻譯公司造成生僻字,難識難認,字音與現實咒語梵音不合,只依親口授授,才得知曉讀音。因此,個體字音,不免有走調錯音之嫌疑.
含ham 是---哈那[ha na] 翻譯哈ha風大種字,上加空點,梵文是如句號的小圓圈羅馬拼音是m,表空性攝持,其意不變。如楞嚴咒最末尾,有一句--金剛手vjra pa ni.跋者羅 巴尼,傳統 翻譯遲早課誦加了空點,譯成:跋者羅---謗尼,其義不變。罪[pa pa]巴巴,常有寫成巴榜,其義不變。
在不空譯--佛母大孔雀明王經,卷之二最先一大段藥叉啟請完後,下一段咒語裡,佛陀講,哈那[ha na], 它是表消諸病感化 翻譯,即息病災的. 正好與穢跡咒原經中眾多治病經文義相一致了. 原經中息災:息除萬病 翻譯公司治療邪病,精魅伏連.附體,時氣病,令行病鬼王,不入我界, 息滅諸天惡魔,一切外道侵擾.此穢跡真言還具足---息災之外 翻譯增福,懷攝,降伏[歷代有屬於外傳的誅法]幾種事業功用 翻譯公司在咒中, 本尊相上,在原經文裡皆有昭示. 聰明劍-戟表能斷災障,絹索表調伏捆紮對方,密宗真言中,有表本尊願力---息災功用之較經常使用 翻譯三句咒字:[哈那hana]表斷除病苦等, [娜哈daha] 消弭可駭,[跛左paca] 消弭怨家.這三句,在無尚密乘,憤怒本尊咒語中,猶如公式一般大量泛起,特別是哈那〈ha na〉句,泛起 翻譯最多.
om, 1 bhihau guru 2maha-bara 3 hun-na hu 4bucibu --- himani 5vikivi ma nase
唵 1 咈咶 啒魯 2[摩訶般囉'] 3[混那戶](很那冔 4[布機?布] (吻汁吻) 醯摩尼' 5[微咭?微摩那棲]'
皈敬 1怖畏憤怒上師) 2大智者?/大執權能者 3 奧密/?4 安住?? 寶珠/真如賦性5攝伏 妄意者
om 6jat(梵文下有點)ila 7 ucchus(下有點) ma -- guru 8humhum hum
唵 6[家底啦](斫急那) 7 烏深暮' ----啒魯8吽吽 吽'
皈敬 6結髻苦行者? 7 除 穢跡 ----上師 8降伏
③孔雀明王咒
[四]西藏 翻譯----《吉祥金剛利爪陀羅尼經》------
⑿佛說金剛手菩薩-降伏一切部多大教王經[No1129]中,有十五處以上重要主尊咒語,用〈哈那-或賀曩hana〉表示息災的感化。
只參考西藏三頭六臂穢跡金剛咒,穢跡氣憤空行佛咒,不把其中 翻譯咒句硬入進來,尊敬一千三百多年來,漢地傳統 翻譯傳承咒音氣勢派頭。因為此法在歷代的歲月中,傳承 最廣,修持 翻譯盛德及學人最多,較好的保持了傳統 翻譯較多根基音原字。以保校對 翻譯科學性,削減人為因素 翻譯干擾,使其恢復原始的面孔。為佛學研究供給一份重要的 歷史資料。常常為了短短的一個咒句,對他的取捨進行大量的考證,咒義不同化小我私心與邪見,都以大乘經典教義為根據。對其中秘義進行大量的講解揭示,以便 於暢通領悟貫通,才能消除思疑,取信於人。如許又不免洩漏密乘的要義,對修法帶來障礙。
當校譯完全數的真言後,感覺上是根基揭開了一千多年來,覆蓋在他身上的神秘面紗。內心深入的感受到如來語重心長,拳拳大悲,已臨涅槃,依然念念不忘為眾 生,留下如意寶穢跡金剛咒,降伏眾生貪、嗔、癡、慢、疑,降伏具五毒、五穢的妄亂心識。也間接告知人們,一個大乘修行者應以降伏妄亂心識為核心的修學要 旨。心裏更深入的感觸感染到,這較短 翻譯咒語咒義,是站在一個極廣大 翻譯高度,涵蓋著豐富的內容 翻譯社隱藏一種博大的境地,如第二轉法輪 翻譯般若經要義,即金剛經反復闡 明的若何降伏,攝伏妄心歸於[空性]。如第三轉法輪 翻譯精義,菩提心大悲心,真如 翻譯[妙有]妙用。包括真空與妙有而雙運(用運),轉妙法輪,包括三藏十二部 的精要,即降伏妄心,歸結於一真心法界。以少禦多,以簡禦繁,一字令媛,微言大義,滴水(映)三千(大千世界)。咒句有一花一世界,一葉一如來的妙諦 翻譯社若 把此咒比方為一台網路電腦 windows系統“視窗” 翻譯話,他就有如唐詩所說 翻譯“窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船”的磅礴大氣與微妙意境,固然要理解經文咒字的涵義才行。
且[嗡斫急那],是咒句在唐代時候,被刪改去的,十個咒字中的四個咒字 翻譯公司于久長的口授手記時 翻譯公司很容易把簡單的囉誤寫成同音字的[那],可能性很大 (因為唐密經中, 囉.沒有譯ra日阿音的例子 翻譯公司羅,邏,那.[娜]同音,易混合故).這三音沒錯的,只是字形寫 翻譯有小誤,若鞏固執著是那音,就死於句下之嫌。
(極個別經咒,有鬼王名號 翻譯公司若念錯咒音,小鬼以為你不敬,不免製造小違緣).但有宿具福德善根者,現又具信心 翻譯公司具正見精進,守護戒律, 護法護咒神,就服氣你,你也會得到三寶,護法的攝授加持.
1.如[深暮]二字 翻譯公司是上下兩梵字的二合音 翻譯公司依句義推出是二合音,原咒就並沒標出來 翻譯公司只標有般囉是二合音,所以斫急那 翻譯公司 沒標出的[急那]是二合音 翻譯公司也是會成立的 翻譯公司
尾吉viki---摧伏 降伏 施物懷柔攝伏諸義.
釋迦佛--寶貴的穢跡金剛咒
----正校為wam ci wam hi ma ni <照舊音寫法:挽〈晚〉制挽>,另見蒙山施食文 翻譯〈一字水輪真言〉----〈晚〉.依梵文、西藏標準音,應念---旺,它是主要的水大種子字。
穢跡金剛咒 再校記(補全版)
⑦不動如來心咒
(2). 輪之義,豈能小視哉?佛陀一生傳法,有三大階段,稱三轉[法輪],這已早成定論.第一轉法輪 翻譯公司根蒂根基阿含乘,第二轉般若般羅密多乘.第三轉如來藏光亮法界 乘.第二.第三轉法輪教義,配以密咒,便是阿彌陀,釋迦牟尼,觀音共同化現蓮花生上師等所掌管的無上瑜伽部,大乘陀羅尼密咒乘.證性空.證妙有.真空妙 有,雙加應用.渡化眾生,摧毀鼎力邪魔外道. 佛陀三轉法輪,及所化穢跡金剛 翻譯公司配合的妙用.無不皆是體現佛陀,為除無量眾生心識中的罪障業穢.佛講[五濁]惡世,眾生濁 翻譯公司煩惱濁等,五濁等于五毒,五 穢.所以佛陀臨于涅磐時,用他 翻譯特別菩提妙智與螺髻梵王的大悲遊戲為緣起,金剛妙心所化聖尊,金剛妙心所化咒語,無不彰顯佛陀大悲願力不盡的本懷 翻譯公司文義咒 義與佛陀大悲度鬧事業,如此相符,顯明如斯 翻譯社所以咒句中有[輪]—持除穢法輪.金剛輪,必具有總攝義.總攝三乘及無尚密乘諸部.
[尾吉,尾摩那棲[涉(澀)]--vi ma nas妄亂意識 翻譯公司 失去正意,咒中sa變se. 義不變。
分析----如同綠度母咒,原音應是om da ra[救濟、救度義],du da ra[速救濟速救度],按密咒規則而不是梵文文法規則,變為om da re,du da re 翻譯公司咒義不變.又如。 准提佛母 本應是om ca[梵音佳jia]la cu[ju]la cun[君jun]da svaha bian,按密咒規則咒就變成 om cale cule cun de svaha 舊音---嗡 紮列[舊音黎] 組列[黎] 准提梭哈,其意思不變。cala---搖動,搖動它,轉動,變動它,遷流移動他,無定性,無穩定、無穩固性,通俗點講,就是祈求聖尊使業障煩惱,變無自 性 翻譯公司變化成空.cula再變動,再使無定性,無穩定穩固性, cunda,准搭[舊音拿],成勝妙意思,原咒句變加e音後,從梵文辭書,沒法直接翻譯綠度母,准提佛母咒句的寄義,就是沒有瞭解及注重咒句有變e 翻譯規 則,這類法則在梵文辭書裡找不出處,只有在具降伏功能 翻譯憤慨佛母及佛 翻譯咒裡才有 翻譯社也難怪今朝沒人直接翻譯大正藏1078-1079-1076經-《准提佛 母》咒句的大致寄義。漢傳不空翻譯 翻譯楞嚴咒及藏傳白傘蓋佛母咒,各有一段十幾處咒字音變e韻,翻譯時,反而要撇開不看它,咒意便可翻譯了 翻譯社這些都是要分外 仔細才行啊。所以轉譯梵音,不是件輕鬆工作 翻譯社]
四川 南充 香巴拉護 蓮毅居士 收拾整頓于農曆二月十九;
[所有校正深情,咒文秘密盡泄無餘]
出於對佛陀教法 翻譯信念與尊敬,使此佛陀臨于涅槃時,才用金剛心化現 翻譯本尊,重要心髓真言 翻譯校譯趨於完美,今提出穢跡金剛咒再校詳細定見.奉獻給各人 翻譯社利用 現有的梵文東西,和依據梵文絲絲如扣翻譯的藏文咒語資料。校訂咒語中錯亂音義 翻譯社如《法音》雜誌內部期刊出有《密宗五百佛像考》,有具體眾多本尊的梵文咒 翻譯的藏文咒,如臺灣林光明博士《大藏全咒》,以消弭主要咒語中的音義錯亂,護持正法,以廣傳播 翻譯社如有此法正統師傅傳承的、別的咒音版本的網友,可以互相 交換 翻譯公司考據作參考。大家都有師承,不成洩漏密的說法. 原咒前密傳的七音 翻譯公司或八音[含--嗡字]皆已順遂翻譯成梵音 翻譯公司 于義於理皆合密乘教理
校正真言的過程當中,嚴厲遵照原則是:不竄改原咒句、咒音、必需依托梵文的咒義。
----藏文咒-穢跡憤怒佛母真言有:kam cir kam句,康汁康. <康>是表空大的種子字 翻譯公司此句梵文義是〈事實空〉,cir永遠義。穢跡金剛咒句與穢跡憤慨佛母咒句,竟然有如許結構不異 翻譯句子,都用種子字 翻譯社 由彼推及此咒 翻譯公司應是水大種子字.這也是一個重要間接證據 翻譯社
[梵文t下加有一小點]bo dha ri Uchusma Kro dha Hum Phat
⑩金剛橛尊咒語[No883,885]
唵 班劄 卓達 瑪哈 巴拉 哈那 哈那 達哈達哈/巴劄毗杭 薩雅/劄志朗 博達哩 鄔珠世瑪 卓達 吽 呸⒀,這是密乘咒語組成要素的重要法例,算是公然 翻譯秘密 。
瑪哈般囉(maha pra)[恨那 口+得(噓)],應譯為: 瑪哈 巴囉[音ra]恨[含]那[ham na]噓[夥ho].
已較美滿的破譯還原成梵音
3 [尾吉.尾摩那涉].
om bhi hu guru, maha pra ham na ho,vam ci vam hi ma ni, viki-vi ma na se,om cakra uchusma gu ru,hum hum hum phta phta phta phta phta[ bhrum] svaha。
------福建鼓山密傳 南派穢跡金剛咒 注解
南派: 福建鼓山密傳 穢跡金剛咒,與目下當今風行最廣 翻譯穢跡金剛咒,有兩處明顯分歧---[吻汁吻]與 [嗡 斫急那] 翻譯社
[吻 汁吻] :南派 福建鼓山所傳承 翻譯讀音是,去掉字左側的口旁,成[勿],對應 翻譯梵文字是bo ci[音;積ji] bo ,[或bu ci bu]。bo ci bo的bo,即[菩提] 翻譯[菩]字縮寫,意思是-----覺悟、覺性,增長覺悟、覺性 翻譯社果濱老師翻譯成bu ci bu 的bu,即佛陀[bud dha]的[佛]字的簡寫 翻譯社大覺,增長大覺。
1吻van(wan)[晚m恩=晚恩] 、2bo博泊、3 bu布部,其共同點,皆是同一個梵文字va[wa又讀ba]的轉變,只是音調分歧罷了。
嗡 [斫急那] 烏芻斯摩(穢跡)古茹,此中的[斫急那]音,此句,曾是唐代歷史上被刪掉的一句 翻譯社 南派 福建鼓山所傳承的讀音是--闍置囉[梵文Ja ti la -----t下加有一小點] 據金剛烏樞沙摩明王幾個同類經 ,此咒句出處共有六處,見下文的羅列 翻譯社1 闍置囉,2惹致zhi[打-丁 羅] 3惹胝zhi[打-丁 羅] 4惹徵zhi[打-丁 羅] la 耄[毛(引)] da娜羅-:5惹智攞[jatila] 濫耄娜囉lam bodha ra,6劄志朗 博達哩,
上文[惹智攞]與[闍置囉]等,1至6處,梵辭意思都是[結髮髻苦行相], 藍[大樂的意思]蒲陀[菩提]囉[享用],梵辭意義是,[外表像結髮髻苦行相的,得享菩提大樂的大覺者、持明者,大瑜伽士]。不是[結髮髻外道苦行者]之 意思 翻譯社從《佛說誕生一切如來高眼遍照鼎力明王經》 ----卷上,第一大咒第24句 惹致zhi[打-丁 羅](引)野 娑[口*縛](二合)賀(引),可知惹致zhi[打-丁 羅]是一個聖尊的名號,不是---結髮髻 苦行外道的名號。6西藏的----吉利金剛利爪陀羅尼經中 翻譯劄志朗 博達哩 翻譯[郎]音是[羅]與[藍]音二音緊縮於一處 翻譯寫法,意思不變。佛陀將此具除污穢的本尊惹智攞[梵文讀音是jia dila甲滴啦],攝受於本身 翻譯穢跡金剛咒中,
惹智攞出處----見下文咒句中的-黑體字
南派 穢跡金剛咒 校訂記[二]----2
細讀下麵的經文,No 953- 954(釋迦牟尼佛)一字獨特佛頂經(不空三藏),就輕易理解斫羯囉cakra輪,在此咒裡的主要性,他是佛陀掌持教輪的無尚威權象徵與標誌啊。這是客觀 的事實,無可回嘴,無可爭議,斫羯囉cakra輪不是無關緊要的。所以西藏許多祖師,把一字頂輪王咒普隆bhrum插足很多重要咒裡,漢地修穢跡祖師也把 此字添入此咒裡,相映成輝。也是自然不過的事了 翻譯社954A一字頂輪王念誦儀軌(不空)02輪王佛頂印真言 ……唵斫羯羅(二合)靺[口*栗](二合)底唵吽]03輪王佛頭印真言(請天龍藥叉)唵斫羯囉(二合)靺[口*栗](二合)底吽……,04結甲冑印真言 曰,唵斫羯囉(二合)……,05 輪王佛頂心印真言……斫羯羅(二合)靺[口*栗](二合)底吽……善男子,當知此不思議輪王佛頂。大威德,大精進勇健,百劫不能具說,我今少分說。於後五 濁世,應廣顯揚,頒佈發表於堅忍有情,淨信大乘者,其人則持一切如來祕密。善男人,此一字輪王。一切如來祕密。一切如來堅實。一切如來最勝。一切如來加持三摩 地為真實,一切三摩地上上,同等如來 翻譯公司最勝三摩地,令一切菩薩生奇特三摩地。顯示一切如來,令諸菩薩不克不及思維校量。----------
世間王,低於佛陀者,是轉輪聖王,持金輪寶, 具三十二相 翻譯公司其妙相之一,是足下具金輪,佛陀好事遠遠超越轉輪王 翻譯公司足下具千輻金剛輪相. 兩種金輪者,是世 出生避世間最高-權勢巨子的象徵. 所以,咒句有斫羯囉--- [金剛法輪] 與[上師(guru)]句, 確有總攝佛陀於人世說法49年法要之意義,偉大教主-----釋迦牟尼,化現為三界導師[上師],從此咒中確切能體會到三界唯佛獨尊的大氣,無有不妥。持 輪,就是佛陀掌持教輪 翻譯無尚權勢,無尚威權 翻譯象徵。佛陀在涅磐之前,在這個承上啟下,承前啟後 翻譯時辰,結集密咒是有重大意義的。是委曲乎?是恰巧乎?或理 或事.自當如此?
附---藏傳忿怒穢跡母三世諸佛好事之所主,空行忿怒穢跡母,是佛幻化大密主--獅面金剛手,傳給支榜澤多傑桑格的一密宗空行母。在藏傳釋教領域裡,由紮 那巴法師、俄智尖參巨匠、索南達傑大師等所教授,薩迦派最早求得,且傳給求法者。咒:………(前省略) kham cir kham ,vi ma na se(穢跡金剛咒也有這一句), ucasma maha krodha hum pta 忿怒穢跡母,是清除污穢、驅除晦氣的空行佛母,她具有--解修菩薩十地和五道中所生污穢障,及上至三寶、下至眾生,由污濁的所生的一切業障的浴佛好事。忿 怒穢跡母的總持咒,[〈 kham〉康---空大種子字]具取得中庸之道的中觀見聰明,能除--身心污穢,加強--空性大樂,增強生起次序遞次(修習本尊三身)和圓滿次序遞次(修習氣、 脈、明、點)的禪定智,興四業,指導眾生,離惡輪回等諸多成就。這二個本尊咒的種子字咒意,皆與各自經文,所言功用有相對應的關係,也是咒語轉翻譯成梵語 的主要參考根據,楞嚴咒翻梵,也是這樣,咒文與經文有相對應的關係 翻譯社
是法印咒。若入道場作法之時。日日供養。皆以此印護身結界已。還用此印喚請金剛。若欲取驗 翻譯社于清淨處燒安悉香。七日七夜誦是咒 翻譯社滿十萬遍已。一切 皆驗。兼用治病亦得效驗 翻譯社治病時節。從平旦一上 翻譯社日中一上 翻譯社黃昏一上。逐日如是三時各誦一千八遍 翻譯社或誦一百八遍亦得。除此三時不得浪誦。若誦持時 翻譯社不作遍 數惟多彌好。別受餘福。一百日內,更不得出道場外宿 翻譯公司行淫破戒,若破戒行 翻譯社眾神不護 翻譯公司不助其力。亦無大驗 翻譯社若欲出行巨細便時。勿著淨衣上廁。食時亦爾。若 巨細便 翻譯公司及吃食竟 翻譯社必須香湯淨灑浴已還著淨衣。入道場中 翻譯公司誦持本業。若欲對面親見金剛乞願之時。每夜作軍茶利歡喜法者。一定得見。行者當見金剛之時。勿生 驚駭。若心怖畏 翻譯公司即令其人,失心荒亂 翻譯社所以者何?其人若能使得金剛 翻譯公司即能制伏一切鬼神 翻譯社是故 翻譯公司一切諸鬼神等,見其臨欲成績大驗。來相恐怖,令其退壞。當須 強心牢固其志 翻譯公司勿心動轉 翻譯社求見身法如下所說
此咒乃,是八部鬼神 翻譯公司皆悉會議 翻譯公司異口同說 翻譯社不問吉凶,曲直短長二月。齋與不齋 翻譯社若淨不淨,食與不食。先誦是咒滿十萬遍 翻譯社即得法成。一切所求 翻譯公司皆悉得力 翻譯社又用白 汁,木料然火。又取此木細枝。截為一千八段。長短隨意 翻譯社段別皆共白芥子咒。各咒一遍投火中燒 翻譯社如是數滿一千八遍。即得貴勝。上至天王 翻譯公司皆悉歡樂。又法不 問,淨與不淨。若晝若夜 翻譯公司但誦咒滿三十萬遍 翻譯社即一切處 翻譯公司無有障礙。仍用胡麻和酥相攪。取其少分,咒一遍已 翻譯公司投火中燒。如是知足一千八遍。即咒法成。又法高 山頂上。更誦是咒滿十萬遍。一切行止但作[合*牛][合*牛]。彈指作聲。更無惡人而能當頭為作障惱
又法每日平明日中傍晚三時。各誦一百八遍。夜眠臥時 翻譯社諸天愛惜一切諸人亦常愛念。又法但是一切鬼神病者 翻譯社以石榴枝咒三七遍。用打病人其病即差
<恨那 口+得(噓)>,應譯為: 恨[含]那[ham na]—噓[夥ho]. ----[恨那噓的---噓] 對應的梵字是hu或 ho,傳統上hu與 ho不分,都譯成了hu,此處譯成ho義,與護摩homa火有關,有智慧火焰義,燃燒一切穢跡。ho表毗盧遮那佛聰明身,百字明咒有哈哈哈哈夥,藏文常常 用的e ma ho。藏地密宗師召請本尊灌頂咒,總離不開幾個咒字ja hum vam ho此穢跡真言具足無上密之密咒最重要 翻譯幾個功能字,一是覺性風吹斷--杭ham,或哈ha,二是菩提大悲水洗滌--旺vam,三是般若智慧火燒--豁 ho,--或-hum,見下文。具有能斷除外障,內障,密障,極密障。故從古以來,倍受衆人推崇。
唵1[口*佛]咶啒[口*聿]2摩訶缽囉(二合)[口*恨]那[得-彳+口]3吻汁吻------[醯摩尼]4微咭微摩那棲5-----
[嗡斫急那],嗚深慕(七音)啒[口*聿6][合*牛][合*牛]-泮泮泮----娑訶
哈那ha na切斷,損壞,推翻,槌擊,打擊,殺戮的模樣,與 ha [n@]a在梵文裡是近義詞,正斷,悉斷,斷滅,斷壞,頓斷,斷除一切驕慢,能斷所斷 除滅,消弭義。----皆與 息災相對應,梵文翻譯的藏文咒,兩句中,通用第一中的 ha na,般囉哈那,(壓縮寫成般囉恨那hna 或般囉恨納h[n@]a,意思與般囉 哈那 附近,猶如梵文的vjra--am gu sa班折羅--[盎]具(音:古)舍,卻壓縮成,寫成vjram gu sa班折籃 具舍,其義不變) 翻譯社Pra ha na也可翻譯成 Pra hna般囉(二合)恨那(二合)。哈那二字,若緊縮成上下組合的一個字,在唐代梵文咒翻譯裡,上字變hi與下字na合成hin即音恨。如第六咒句,[嗚深 慕]中的[深慕]sma 翻譯社上下組二合音,上字變 si與下字ma合成sim,音--深 翻譯社
9 phat phat phat phat phat 10svaha
9泮 泮 泮 泮 泮' 10娑訶
9摧破再摧破 10 吉祥圓滿
4大藏經上,有元代的校訂:
在今天這個資訊蓬勃的時期,具有許多可貴的資訊資本,為研究考證供應保障,各類疑問都可以找到解決的資訊管道,總之,經過海峽兩岸有心人士的通力合作,穢 跡金剛咒,能有今朝較美滿 翻譯破譯、還原梵音的成就,我們感覺已經是異常可貴,異常榮幸的事了 翻譯社這一點我是有足夠信念的。望有此法傳承,有修持機緣者倍加愛護保重 他,愛護他 翻譯社
穢跡金剛咒唐代漢字音 翻譯公司還原梵音 翻譯公司這不是我譯校者的本領,他包括著印藏兩地古代高僧到盛德捨身為法的血汗,也包括很多有愛心的中國文化說話學專家終生的心 血,這是我們要感恩的.是古今傳來的真實靠得住的資訊,可貴 翻譯,資訊資源儲藏真谛的光芒,才照破了他外面 翻譯奇異 翻譯迷霧 翻譯社譯校訂者們只是幸運的搜集到了相幹的 資訊,感謝先行為此校訂支出心血 翻譯師傅. 讓你免費享受了一頓可貴法餐。
⑧烏芻斯摩(除穢跡)明王咒
穢跡金剛咒最起頭 翻譯一句 嗡 碧呼 古如[om bhi hu guru] 翻譯--碧呼-- 呈現在 南懷瑾巨匠的[觀音菩薩與觀音法門] 一書後半部份 翻譯公司有一個蓮花生巨匠傳 翻譯千手觀音治病密咒中,第一句是,
考古證據: [旺.汁.旺]北京房山石經版,不空楞嚴咒,居然有<吻>字原字,四周泛起吻: 顯宗佛門----日夕課誦, 楞嚴咒吻字,舊譯為崩(崩 吻的ben wen 咒語中b與w不分):尾特崩(第二會中),無尚密無尚瑜伽部 翻譯公司經常使用種子字輪----真水:五輪塔-----水大種子字,大美滿空行心髓,金剛亥母密咒句 中 翻譯公司即有此珍貴種子字,金剛橛本尊咒 翻譯公司也用此種子字. 一切龍女底子真言,有此字vam及杭ham字,所以旺--與經文本尊八臂纏龍及降伏諸龍有關係,佛陀對眾龍王在娑婆世界與眾生的關係,特別注重,在他親身 傳出的另外一部主要經典佛母大孔雀明王經講了更多 翻譯(近200個)龍王臺甫號,以便於眾生祈福。本經文中,本尊身上又是八臂纏龍。
⑾金剛曼陀羅尊咒---金剛爪陀羅尼咒
論述見後文
吻wen,今<文>字音,北京房山石經版,不空楞嚴咒,居然有<吻>字原字咒文有四周,顯宗---空門 日夕課誦, 在楞嚴咒尾特崩(第二會中) 石經版記實成尾特吻:音念wam[晚m],尾特崩 翻譯公司崩同吻字音,舊譯為崩(崩, 吻的ben wen, 今昔 翻譯公司咒語中b與w皆不嚴格辨別),由於韻母禁絕,[吻汁吻],咒句特別,單音構成咒句,辭典無從覆按.致使轉譯困難,若不是有西藏同類穢跡空行怒母經咒 參考 翻譯公司根據種子字主要性推理,吻與主要的水大種子字晚<萬>音極近是,那就很難推測出穢跡咒該句,---吻汁吻--梵音為---wam ci wam,
[尾摩那涉]的ma nas即玄奘在唯識學中所譯 翻譯很知名的<末那識>,即第七識 翻譯公司我執識 翻譯公司染汙識 翻譯公司為意識生起 翻譯根源,也是第八識,無明習慣的污染濫觞 翻譯公司造業的根 源我執無明,熏蓋真如,第七識是罪魁禍首.為中觀宗 翻譯公司般若宗.瑜伽學派.禪宗.密宗.大美滿宗.大手印.等諸宗所析所破之我執.即人我執,與法我執.意義 泛博,主要無比. 我執不破,大悲心,菩提心不克不及生起,佛陀的三藏十二部教法,熏修戒定慧, 無不是為了對治我執,及對治因我執所帶來的眾多業障懊惱障 翻譯公司用如來果地所證殊勝好事力,所化真言密咒而誦持之,以真如熏破自己的無明,這是梵學修法的重 點,行人弗成忘記, 攝諸眾生心識---我執心識.而加持之,淨化之. 藏地八地菩薩轉衆人間的麥彭仁波切 翻譯公司所寫的大安閑祈請文,具殊勝加持力,個中就有文句,讚揚作明佛母kurukulle:<攝諸眾生心識作明 母> 翻譯公司此本尊極具殊勝加持,就是因其能降伏,攝伏眾生的迷亂心識,長短常主要的本尊 翻譯公司此真言中的與作明佛母, 降伏懷柔攝伏亂心等,較之具更大意義. 非常殊勝.“天上天下無如佛,十方世界亦非常,世間所有我盡見,一切無有如佛者” 。
《金剛經》講若何降伏其心。心生各種法生,心滅種種法滅,一切從心起,一切從心滅,三界唯心,萬法唯識。射人先射馬,擒賊先擒王,破山中賊易,破心中賊難。捉住心王,就捉住了主要矛盾,摧伏降伏施物 懷柔, 攝伏,皆統攝于一心之上。轉識成智.
誅---內誅我執力量有多大 翻譯公司外誅邪魔惡鬼之力量就有多大,斷其命根風(哈ha),(參考大日經論)即為誅殺.有專門一句咒語與手印,咒語及手印. 經文皆不載出.若不具大功能力,超度所被誅者,即破滅聖教的大惡人的神識,令其解脫, 絕無資曆利用誅滅法.只有具大成就祖師才具資格.否則就斷壞自己善根與菩提心,必速墮落大地獄的無邊燃燒處。
中古音網上查詢系統,參考九位元專家 翻譯研究功效,可以查出---斫ca音,---急ki歌音 翻譯社]
尾摩那涉--vi ma nas妄亂意識, 落空正意 翻譯公司咒中sa變se.一切貪嗔癡慢疑五毒,皆為妄亂意識. ma nas 穢跡金剛之經文有:先攝伏梵王 翻譯狂妄,攝伏惡人,攝伏天龍八部鬼神.如攝伏藥叉 翻譯公司羅刹, 攝伏諸惡鬼神 翻譯公司 攝伏龍族 翻譯公司毒龍毒蛇,毒蠍毒咒 翻譯公司攝伏百獸禽鳥.止息雷電霹靂 翻譯公司毒龍颶風 翻譯公司使河海乾枯,江水逆流,皆是降伏外來施障礙者妄心 翻譯功用體現.行人內降伏其妄心 翻譯 能力越壯大,則降伏外魔 翻譯能力也越壯大。
《穢跡金剛咒 再校記》
(另:,ham. Hum vam 哈, 風大種字。〈m為該種字上端 翻譯空點.名叫---那達nada〉.梵和大辭典 翻譯公司無此條則,<藏漢佛學辭典>有:如頭發端 翻譯百千分之一 翻譯公司表超出最 細微色之義 翻譯公司表勝義空性義:咒中義:使……化空,消解於勝義空性中 翻譯公司消於法性界中義, 那達--還是表息災 翻譯功用, 使災消解於勝義空性,而息除災患.[那達]呈現在觀音獅子吼觀音咒中om a hri simha[雄子] na da hum pta:此咒 翻譯許多感化與穢跡真言 翻譯公司用處類似 翻譯公司且騎獅子觀音,手臂所執 翻譯寶劍 翻譯公司也纏有龍王.西藏觀修法中,如吽字hum的m為空點.叫----那達.任何 時候修習靜定止觀,都必需加以觀想,一切化空,培養空性習慣.)
wam c i wam 翻譯----ci 翻譯公司梵文是會聚,積累義,表增益 翻譯公司增添之義. 菩提大悲水增益,增益世間物資摩尼寶,或出生避世間覺性摩尼寶。原經中有---我常為給使.得種種至寶,如意摩尼.遠離貧困,增益辯才,使人增添愛心.增益壽 命.增益神通變化. 所求如願.為發大菩提心 翻譯公司荷負如來家業者,增益菩提,事實覺悟.身心擺脫.得授菩提記.
南派 穢跡金剛咒 校正記[二]
斫急那<元代---拶割囉ra,大正藏--論集部No. 1688密跡力士大權神王經偈頌.[元]廣福大師僧錄 ,管主八撰.是[拶ca(唐音--zha)割ki(ge)囉 ra(二合音)] 翻譯社元代依梵文咒義所校cakra與<斫急那>囉同音.是<持法輪>意,這個校訂是准確的,但有給咒句添兩 個<含ham>字,即風大種子字. 少了吽啪,不符合原咒 翻譯社--- 唵[口*佛]吼啒[口*聿] 摩訶般囉 口+恨[哏]那噓, 吻只吻 醯摩尼 微吉微 摩那棲 唵拶割囉 嗚深暮啒[口*聿] 唅唅 吽吽 啪啪[癹癹] 薩訶,(今添入咒句,唵拶割囉,醯摩尼吽吽癹)。
⑨大遍照明王咒,
附錄 臺灣穢跡金剛的家 關於本咒的 最初 翻譯
---留意他與傳統咒音\咒意的差別 翻譯公司 標有六處[ ] 翻譯公司與上文本校訂翻譯 翻譯公司 完全紛歧致的幾個關鍵處
瑪哈般囉maha pra:梵文,瑪哈:大之義。般囉 Pra知足,滿願義,這具的意思是---大知足,大滿願義 翻譯社 瑪哈般囉maha pra [ 大滿願大知足],前句讀音,極易讀成 翻譯公司寫成同音的 maha bala 表-大力的意思,所以原譯者,成心在字邊加申明,是二合音 翻譯社大正藏1228 原經:穢跡金剛說神通大滿陀羅尼,邃曉人可以看出我如許的翻譯准不准,為你負責否?居然與原經標題問題中的----[大滿]陀羅尼---[大滿]意思,完全相 合,這裡不是---大美滿義,而是多方面的知足,滿願義,充分表現佛陀的大慈悲,大菩提心。經由過程校訂,就有這個優點,可以辨別現今的咒語音譯准禁絕。請列 位看官,耐煩看完下文。領略佛陀咒語在1200年今後的今天是什麼密意 翻譯社
好幾年前,我得到藏文-穢跡氣憤佛母真言時,我就詫異穢跡金剛真言--吻汁吻,應念旺汁旺,wam ci wam因為我一貫對有主要種子字的咒特殊敏感,有愛好。那時證據不足,也沒有與外界交流 翻譯社後來看見北京房山石經版,不空楞嚴咒,居然有<吻> 字原字,舊咒文有四周,顯宗---空門早晚課誦 翻譯公司 在楞嚴咒尾特崩(第二會中)尾特崩, 石經版記實成尾特吻:音念wam[晚m],崩同吻字音,增加我的樂趣 翻譯社想到
水大種子字與天龍 翻譯關係, vam可攝持龍王,與它們有緊密親密不分 翻譯關係。龍王專司掌世間雨露甘雨,此本尊八臂,有八大龍王纏繞,穢跡金剛經文中講述真言增益功能時說,能使枯樹木生 枝,枯泉井出水,枯山地生草木,故在咒中,特以此珍貴種子字 翻譯加持滿願,等于其作用 翻譯社無尚密多用種子字 翻譯公司 旺(吻)對應文字為菩提甘露所化的大悲水義,具除穢跡,除一切業障.除滅煩業火焰義.如淫欲濁火。所以,此字極具殊勝義,難怪此咒這麼厲害.
再校為
附:空門顯宗-----日夕課誦<大悲咒>真言末尾一段,有者吉口+羅 翻譯公司即此輪咒句. <觀音如意寶輪王陀羅尼> 翻譯公司有斫羯口羅, 大隨求的第二大咒末尾,有此斫羯口羅輪一咒句.佛全身秘密舍利寶篋印心陀羅尼.有此咒斫迦ki口+羅句. 大正藏No1243經[佛說出身一切如來法眼遍照鼎力明王(烏粗澀摩)經](卷上),從第一句 1唵(引)枳離枳離[口*縛]日囉(二合)計離枳邏(引)野---[金剛橛咒]----到14句是:作迦囉(二合) 喝塞多(二合)野娑[口*縛](二合)賀, 此烏粗澀摩明王經裡,直接呈現作迦囉(二合)咒句 , cakra金輪之義
五明佛學院大堪布索達吉. 曾講過如許的意思:成績上師翻譯的經咒,具難以想象 翻譯緣起力,譯經師所譯 翻譯原始咒字咒義,皆攝於此緣起中,後學持經咒者 翻譯公司具有上師傳承,雖個別咒音字調不 盡準確, 護法也不為咎 翻譯公司必得傳承 翻譯加持力, 因真正上師好事加持力故,本尊 翻譯公司護法, 壇城,已與行人確立奧妙聯繫. 沒有傳承法流 翻譯加持, 個別咒音念錯,加持力小, 不免招護法護咒神的違緣. 最要緊是具傳承上師法流 翻譯加持 翻譯社
文章出自: http://blog.youthwant.com.tw/aman1314/123456/250/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
